Aus: Ausgabe vom 29.06.2009, Seite 12 / Feuilleton
Rhythmus und Duktus
Weil sie Nâzim Hikmets Lyrikband »Namen der
Sehnsucht« so hervorragend aus dem Türkischen
übersetzt hat, erhält Gisela Kraft den
Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis 2009. Das teilte der
Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und
wissenschaftlicher Werke am Samstag in Köln mit. Kraft hat
selbst eine Auswahl der Gedichte getroffen. Ihre »lebendige,
vorantreibende Sprache gibt Rhythmus und Duktus des Originals
wunderbar wieder und meistert die feinen Unterschiede im
sprachlichen Register überzeugend«, heißt es in
der Begründung der Jury. Der Preis ist mit 12000 Euro dotiert.
(ddp/jW)
Mehr aus: Feuilleton
-
Zerfallsphänomen
vom 29.06.2009 -
Unbequem bleiben
vom 29.06.2009 -
»Let it bleed«
vom 29.06.2009 -
Letzte Tropfen
vom 29.06.2009 -
Flut der Eigenschaftswörter
vom 29.06.2009 -
Nachschlag: Verharmlosung
vom 29.06.2009 -
Vorschlag
vom 29.06.2009