Flaute der Geschichte
Joseph Conrads Katastrophenahnung »Die Schattenlinie« ist in einer hervorragenden Neuübersetzung erschienen
Jakob HaynerWerke der Weltliteratur in neuer Übersetzung vorzulegen, ist das Programm der Hanser-Klassiker-Reihe. Nach Tolstoi, Balzac, Flaubert, Stendhal, Cooper, Stevenson, Kipling und Dickens hat Daniel Göske nun Joseph Conrads »Die Schattenlinie« neu übertragen und herausgegeben. Der in Polen geborene Józef Korzeniowski, der später die britische Staatsbürgerschaft besaß und sich Joseph Conrad nannte, veröffentlichte diesen autobiographischen Seefahrerroman im Jahre 1916 und...
Artikel-Länge: 4354 Zeichen
Uneingeschränkter Zugriff auf alle Inhalte: Erleben Sie die Tageszeitung junge Welt in gedruckter oder digitaler Form – oder beides kombiniert.
Nachrichtenauswahl und -aufbereitung erfordern finanzielle Unterstützung. Die junge Welt finanziert sich größtenteils durch Abonnements. Daher bitten wir alle regelmäßigen Leser unserer Artikel um ein Abonnement. Für Neueinsteiger empfehlen wir unser Online-Aktionsabo: Einen Monat lang die junge Welt als Onlineausgabe bereits am Vorabend auf jungewelt.de und als App für nur sechs Euro lesen. Das Abo endet automatisch, keine Kündigung erforderlich.
Dein Abo zählt!
Weitere Optionen unter: www.jungewelt.de/abo.
Abo abschließen
Gedruckt
Sechs mal die Woche: Hintergrund und Analysen, Kultur, Wissenschaft und Politik. Und Samstag acht Seiten extra.
Verschenken
Anderen eine Freude machen: Verschenken Sie jetzt ein Abonnement der Printausgabe.