Aus: Ausgabe vom 04.06.2009, Seite 12 / Feuilleton
Arabisch-German
Das Goethe-Institut Kairo lobt erstmals den Deutsch-Arabischen
Übersetzerpreis für Belletristik aus. Mit dem Preis
sollen herausragende Leistungen bei der Übersetzung
deutschsprachiger Gegenwartsliteratur ins Arabische gefördert
werden, teilte das Goethe-Institut am Mittwoch in München mit.
Gewürdigt werden sollten zudem Übersetzungen als
»Mittel der kulturellen Verständigung.«
Prämiert wird der »beste etablierte
Übersetzer« (7500 Euro) und der beste »junge
Übersetzer« (Stipendium). Die Bewerbungsfrist endet am
30. Juni.(ddp/jW)
Mehr aus: Feuilleton
-
Wenn man nicht blind ist
vom 04.06.2009 -
Auf dem Schrottplatz
vom 04.06.2009 -
Sein Kampf
vom 04.06.2009 -
Bitte einen Beweis
vom 04.06.2009 -
Nachschlag: Frohe Zukunft
vom 04.06.2009 -
Vorschlag
vom 04.06.2009